Translate

8/31/2014

End of August / Fin Août

Cécile didn't have a blood transfusion last Monday after all. We arrived early at the hospital and she had a blood test. The results showed that her hemoglobin had remained stable since the previous Thursday so the doctor decided it wasn't necessary - Cécile was very happy!
She has had a steady week - no chemo at all since last Sunday (last day of the oral chemo she's been taking for the past 21 days) and gradually the nausea seems to have subsided. She managed a trip to the park on her bike with two friends on Thursday afternoon - rather tiring but more the jaw than the legs - I think they spent most of their time sitting on a bench chatting!
The blood test on Thursday showed that her blood count is low but not very low and the hemoglobin had even gone up a little.
Today we went to Fontainebleau with the dogs and had a picnic and a walk to get some fresh air before Cécile goes to hospital tomorrow. She has a different type of chemo which necessitates a 3-4 day stay in hospital. She's not looking forward to it but will probably be too busy to think about the actual chemo - as it's the start of term the teachers who work at the hospital will be visiting to set up Cécile's school programme!

Finalement la transfusion n'a pas eu lieu lundi dernier. On est arrivées tôt à l'hôpital et la prise de sang a été faite. Les résultats montraient que les globules rouges étaient au même niveau que lors de la prise quatre jours plus tôt et le médecin a décidé que la transfusion ne serait pas nécessaire. Cécile était ravie!
Elle a eu une semaine assez tranquille - elle n'a plus de chimio depuis dimanche dernier quand elle a fini la chimio par voie orale et petit à petit les nausées ont diminué. Elle a fait un tour à vélo dans le parc avec deux copines jeudi après-midi - assez fatiguant mais plus pour le mâchoire que pour les jambes - elles ont passé beaucoup de temps assisses sur un banc à papoter!
Les résultats de la prise de sang jeudi montrent que les globules blancs sont bas mais elle n'est pas en aplasie. Les globules rouges ont même monté un peu.
Aujourd'hui nous sommes allés piqueniquer à Fontainebleau. Une petite balade dans la forêt avant son hospitalisation demain. Elle va subir un nouveau traitement qui nécessite une hospitalisation de 3 ou 4 jours, ce qui ne l'enchante pas spécialement. Mais elle sera probablement trop occupée pour penser à sa chimio - comme c'est la rentrée, les profs de l'hôpital vont lui rendre visite pour mettre en place un programme de cours!


8/24/2014

Sunday treat / On est gâtés!

Nos amis qui habitent à l'autre bout de la rue savent à quel point Cécile aime le couscous. Du coup, avant une longue journée à l'hôpital demain pour une transfusion, ils l'ont gâtée (et nous aussi!) en préparant un délicieux couscous! Cécile (et nous aussi) s'est régalée - de quoi lui faire oublier ses nausées pendant quelques heures! C'était vraiment délicieux!

Our friends who live at the other end of our street know how much Cécile loves an authentic couscous. And so, as a treat before another day in hospital for a blood transfusion, they very kindly made a delicious couscous - for the whole family! Cécile absolutely loved it (and so did we!) and for a few hours the nausea was forgotten. What a treat!

8/19/2014

P.S. ...

Forgot to say: a record number of postcards and letters arrived today: eleven! All for Cécile! She was overwhelmed! Thank you all - you're wonderful!

Petit oubli: Cécile a reçu un nombre record de cartes postales et de lettres aujourd'hui - onze en tout! Que pour Cécile! Elle était ravie! Merci à tous - vous êtes géniaux!

Quatrième semaine à la maison

Cécile commence sa quatrième semaine à la maison. Hier elle a passé son troisième lundi à l'hôpital pour la chimio et aujourd'hui et demain l'infirmière vient à la maison lui faire des piqures de chimio. Elle souffre de beaucoup de nausées et même de vomissements malgré les anti émétiques, ce qui est très pénible pour elle. Mais elle profite bien des moments où elle se sent mieux! Les copines commencent à rentrer de leurs vacances et Cécile a eu plusieurs visites. Ça lui fait énormément de bien - ça rigole et ça papote!

On l'a encouragée à faire des petites sorties en vélo et aujourd'hui nous avons profité de quelques rayons de soleil pour faire une petite balade dans le parc:

En dépit des nausées, Cécile avait envie de faire des cupcakes - c'était donc notre activité de cet après-midi. Elle a même réussi à en manger!

La semaine prochaine il n'y aura pas de chimio. Malheureusement cela ne veut pas dire pas d'hôpital car la chimio fait chuter ses globules rouges et elle aura probablement besoin d'une autre transfusion. Les globules blancs descendront aussi avant de remonter pour affronter la prochaine séance de chimio.


Fourth week at home

Cécile is now in her fourth week at home. Yesterday she had her third day in hospital for chemo and today and tomorrow is having the chemo injections at home. She is suffering from a lot of nausea despite anti emetics and there are some moments when it's tough for her. But she makes the most of the times when she's feeling good! She has had several visits from her friends who are now starting to return home after their holidays. It does her a lot of good to see them - lots of giggling and girlie talk!

She's also been encouraged to go out on her bicycle and today we made the most of a few rays of sunshine to do a couple of kilometres through the park to the shop.





Despite the nausea, she wanted to make some cupcakes - so that was the afternoon activity today. And Cécile managed to eat some too!




Next week there is no chemo - but unfortunately that doesn't mean no visits to hospital. As the hemoglobine is on its way down again (caused by the treatment), Cécile will probably need another transfusion next week. It is also the week when her blood count will be very low before it starts to build up again to be ready for the next round of chemo.

8/09/2014

Second week at home / Deuxième semaine à la maison

The second week at home hasn't been as easy as the first. Monday was indeed a very long day for Cécile, with examinations and chemo. We were in the hospital for about ten hours and when we got home, Cécile had to wait for the nurse to arrive to administer the first of four 12-hourly chemo injections. This meant no lie-ins on Tuesday and Wednesday as the nurse came around 7:30am ... Cécile started to feel quite nauseous and on top of that, has developed a skin reaction which is itching like mad.
We had to go over to S-F hospital on Thursday so they could check on the skin problem and the routine blood test they did showed Cécile was low on hemoglobine ... so on Friday we were back over there for a blood transfusion.
This is all very tough for Cécile but she's really doing her best to stay positive. She's been to the park a couple of times with the dogs - when it hasn't been raining - and Hopper's antics manage to bring a smile to her face. She's also been doing a bit of cooking - the nausea hasn't totally destroyed her appetite yet!
Hopefully yesterday's transfusion will give her some energy for the weekend as she's back to the S-F hospital on Monday for more chemo. On the programme this weekend: baking - the famous Auntie Mary cake - a chocolate sponge cake which the children grew up on! - visit from her best friend and walk in the park with the dogs.



La deuxième semaine n'a pas été aussi facile que la première. Lundi était une journée très longue pour Cécile entre les examens et la chimio. Après dix heures à l'hôpital, plus le trajet aller-retour, Cécile devait ensuite attendre l'arrivée de l'infirmière pour la première de quatre injections qui devaient être faites à douze heures d'intervalle. Donc pas de grasse mat mardi et mercredi car l'infirmière venait vers 7:30. La chimio lui a donné des nausées et comme si ce n'était pas assez, elle fait une réaction cutanée qui provoque des démangeaisons difficiles à supporter.
On a dû nous rendre au Sud-Francilien jeudi pour un contrôle des problèmes cutanés et pour faire une prise de sang. Les résultats montraient un manque de globules rouges ... donc on est retourné vendredi pour une transfusion.
Ces complications sont difficiles à supporter pour Cécile mais elle fait de son mieux pour rester positive. Elle est allée deux fois au parc pour promener les chiens - entre les averses - et Hopper a réussi à la faire rigoler en jouant avec le frisbee. Elle a aussi fait de la cuisine - les nausées n'ont pas complètement supprimer son appétit!
Nous espérons que la transfusion d'hier lui donnera de l'énergie pour ce weekend car elle retourne au Sud-Francilien lundi pour la suite de la chimio. Au programme ce weekend: nous allons faire LE gâteau au chocolat - celui que les enfants mangent depuis qu'ils sont tout petits - deux génoises avec une crème au beurre - recette secrète!!! Pour digerer, une promenade dans le parc et pour rigoler, la visite de sa meilleure amie.

8/01/2014

Update 1st August / Mise à jour 1er Août

Cécile has been at home for five days now and is adjusting very well - who wouldn't!
Two nurses now come to the house when necessary to give Cécile injections or take blood samples - they are both very efficient and friendly.
On Wednesday we went to the Sud-Francilien Hospital which will be Cécile's local hospital (only actually 10 km closer to home but with Parisien traffic we tend to talk in time rather than kilometres!). We met the team - a lot smaller than the one in Paris - and Cécile was given a general check-up by the doctor who will be in charge of her. We were most impressed with the ward - and the way the doctors and nurses talked to Cécile, getting to know her and making sure she understands the treatment she is being given.
Monday will be a long day for Cécile because we return to the Robert Debré children's hospital for another bone marrow examination and the first chemo treatment of the next stage of her protocol. From then on, her treatment will be in the pediatric ward of the Sud-Francilien hospital.
The corticotherapy has ended for the moment so now Cécile can enjoy a wider selection of food - but not snails and mussels ... the dietitian at the hospital was surprised when Cécile asked if these were on the forbidden food list! She will have to wait until next year to eat mussels - we will return to Barfleur to get them fresh from the fishing boats! Cécile's appetite has certainly not suffered - she is eating well and has at last started to put on a bit of weight.
We have had visits from friends and family this week - it's difficult telling people they won't be able to stay long but it's important that Cécile doesn't get overtired. She's very happy to see people - but does need time to recover afterwards before the next visit!
Thank you all for all your lovely messages, gifts and postcards - they all help Cécile keep that lovely smile on her face!

Cela fait cinq jours maintenant que Cécile est à la maison et elle a retrouvé ses marques. Deux infirmières viennent à la maison pour les soins à domicile - piqûres ou prises de sang - et toutes les deux sont efficaces et aimables.
Mercredi dernier Cécile avait rendez-vous à l'Hôpital Sud-Francilien qui sera son hôpital de proximité. Il n'y a que dix kilomètres de moins mais comme vous le savez, en région parisienne on compte en temps en non pas en kilomètres! Nous avons été accueillis par l'équipe de pédiatrie - le médecin qui s'occupera de Cécile et les infirmières. Nous avons apprécié leur disponibilité, leur gentillesse et la manière dont elles ont parlé avec Cécile, pour faire connaissance et aussi pour s'assurer qu'elle comprend bien son traitement.
Lundi prochain sera une longue journée pour Cécile - elle retourne à Robert Debré pour un myélogramme et le démarrage de la prochaine phase de son protocole. Les traitements suivants se feront en hôpital de jour au Sud-Francilien.
Cécile a terminé la première phase de corticothérapie et peut donc agrandir la liste des aliments autorisés - mais pas d'escargots et pas de moules ... la diététicienne à l'hôpital était surprise lorsque Cécile a demandé si ces aliments faisaient partie des choses interdites! Il faudra attendre l'année prochaine pour les moules - nous retournerons à Barfleur, si cher dans notre cœur, pour prendre les moules sur le port. L'appétit de Cécile n'a pas souffert - elle mange très bien et commence doucement à reprendre du poids.
Nous avons eu des visites cette semaine - Cécile est tellement contente de revoir du monde mais il est toujours difficile de dire aux gens qu'il ne faut pas rester trop longtemps. Cécile a un peu de mal à juger ses limites et après deux heures de rires elle a besoin d'autant de temps pour récupérer!
Merci encore pour toutes vos cartes postales, vos cadeaux, vos mails, vos SMS - ça aide à maintenir en place le joli sourire de Cécile!